《失竊的孩子》不屬於自己的人生

凱斯.唐納修-失竊的孩子

書名:失竊的孩子 The Stolen Child
作者:凱斯.唐納修 Keith Donohue
譯者:朋萱、朱孟勳
出版:遠流

Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than you can understand.
1葉慈 W. B. Yeats的詩,寫於1986,欣賞全詩請點此聆聽Loreena McKennitt譜曲演唱請點此

失蹤的孩子再度尋回時,你能否確定他就是你的孩子?

你幼時是否曾走失?或者身邊有小孩曾經走失?
找回他們時我們會鬆一口氣,但你有無懷疑過那真的是你在找的小孩嗎?


書中主角是一種叫做大哥布林(Hobgoblin)的妖精,他們會把人類小孩跟自己調換,被帶走的小孩經由儀式成為妖精的一份子,代替他人類身份的妖精則稱為「調換兒(changeling)」。我小時候就有聽過這種外國的傳說──惡魔或妖精會把自己的小孩跟人類調換,但我總以為那是父母不滿意孩子的說詞。

其實世界各地都有類似的傳說,除了日本有「神隱」的說法之外,臺灣也有「魔神仔」的傳說。日本的「神隱」是指失蹤一段時間(幾日更或幾年)後,無端回來,像小野不由美的《魔性之子》2十二國記系列作品的前傳,描寫高里要「神隱」後再度回到家中的故事。便有此題材。至於臺灣的「魔神仔」外貌矮小(與大哥布林不謀而合?),會將小孩帶至山林中,並讓他們吃牛糞,待大人發現時,小孩卻喪失這段時間的記憶,還可能以為吃的是雞腿之類的美食。原則上小孩都能找回來,只是都沒有期間的記憶。

《失竊的孩子》一書採兩人回憶錄的方式交錯而行,一為取代亨利.戴(Henry Day)的妖精,一為變成大哥布林的A一袋(Aniday,即真正的亨利.戴)。此書沒有錯綜複雜的劇情,也沒有要時時注意的伏筆,是一個平舖直述,但引人注意的故事。除去一段「野外房事」以及中後方偶然出現的慾火之詞3其實不用註解啦,只是女方不是妖精有點可惜,不然引用《紅樓夢》的「妖精打架」一詞也頗有趣的。,這本書適合所有年齡閱讀。

本書開頭便說「只有那些小小年紀便對人生充滿疑惑,或對世間苦難格外敏感的稀有靈魂,才是我們綁架的對象」,整個故事也不斷表示他們只綁「不快樂」的小孩,所以閱讀過程我不斷想像要怎麼教育我的小孩,要如何讓他們過得開心、與同學相處甚歡,但卻又能保有一顆敏感的心,而這也是當下相當困難、重要的問題。現今的小孩,似乎以不解社會與過度憂鬱兩者為主,想我以前還頗憂鬱陰沉的,幸好是國中時開始,所以不用擔心被抓走。可是那些幼時未有所感觸的人,似乎也有點可惜,畢竟人生真的是充滿了疑惑與挑戰,沒有思索過人生的意義,總像少了什麼。


被調換的小孩不會記得原本的名字,因為「失去名字,是遺忘的開始」,要適應新生活,便要拋棄過往。而大哥布林這個小團體如一家人般的團結,幫助每位新夥伴適應,也幫助每一位即將重返人間的大哥布林調查要下手的小孩。這是一個和諧又溫馨的大家庭,在森林裡無憂無慮的過活,不用做作業,也不用學些不會用到的三角函數,倒是能學會辨認有毒蕈類以及謀生技巧。每當日子開始無趣時,還可以幫另一位大哥布林調查準備調換的小孩。

調查小孩是個很有意思的遊戲,因為我們除了要摸清楚對方家中情形外,還要知道他的所有特徵、習慣以及過往記憶。幫他寫傳記的過程,就像聯邦調查局的間諜一樣,除了在一旁觀察紀錄外,還要潛入家中偷點東西調查(不小心就融入書中角色)。

不過在森林中漫長等待一百年後,這群妖精小孩是否能適應人類的世界呢?那裡沒有人幫助他們適應,打著關懷名號的政府機關也總是剛好沒有關照到你,「調換兒」無法跟上時代洪流的衝擊,神話與傳說住定要褪色為一則故事。當人們為了生活越發忙碌時,逐漸淡忘故事內容,也沒有時間傳承,只剩下遺忘。


書中兩位主角許多方面正好屬於對比,可以巧妙吸引不同的讀者,例如不成熟的地方就不同,但他們卻相當好運都能有成熟的伴侶以及夥伴。亨利.戴有默默付出的妻子,以及一同玩音樂的老朋友;A一袋有勇敢懂事的暗戀對象,以及不時給予幫助的同伴。雖然主角都是男性,但少了那些女性配角,只怕這個故事無法順利發展,亨利.戴的人生也將晦暗。例如母親,一個舉足輕重的角色,卻容易被忽略,因為她的一舉一動都是每個母親應該做的──愛孩子,包容他們。

亨利.戴雖然對人類的新生活感到雀躍,但卻要重新學習建立人際關係,隨著年齡的增長,也逐漸害怕當時的妖精同伴調換他身邊的小孩,更要憂心社會壓力,搞得自己不快樂,浪費美好的人生。至於A一袋則是個七歲兒童,自被調包後從未與人類相處過,即便活了三十年,終日相處的終究是森林裡的「野孩子」,不需要學習其他東西卻仍能好好地活著,即便只是活著。書中可見他以單純的角度描寫「黑暗的一角,貝卡爬到一個女孩身上,女孩痛苦地呻吟著」之類……純真的言語。不論哪一邊都不完美,再怎麼換總是處在充滿煩惱的塵世,只是煩惱有所不同。


此書並不著重奇幻的部份,而是在人物互動與感情下了功夫。大體可說是個「愛與冒險的故事」(當然不只),但它揉合了傳說、神話,以及絕妙的角色切換,諒解與懷恨在其中交錯,讓我驚嘆看似平凡的人生,背後竟有那麼多故事。每位角色讀來個性鮮明,可以感覺每個出現的人名都有段故事,我想一個成功的小說便是如此,不只主角是活的,每段文句與每位配角都散發生命力,但讀來卻不複雜。

這本書或許無法對某些人掀起滔天巨浪,卻可以小口啜飲,不過對於樸實流暢的文筆只怕會一飲而盡吧。要是你碰巧喜歡閱讀或者聆聽古典音樂,本書某些片段會令你愛不釋手4兩位主角剛好各執一方,而我碰巧也喜歡閱讀跟聽音樂,但卻不似兩位強烈。話說我還把Arnold … Continue reading。如果你問我最近有什麼好書,我會推薦這本。

You may also like

備註

備註
1 葉慈 W. B. Yeats的詩,寫於1986,欣賞全詩請點此聆聽Loreena McKennitt譜曲演唱請點此
2 十二國記系列作品的前傳,描寫高里要「神隱」後再度回到家中的故事。
3 其實不用註解啦,只是女方不是妖精有點可惜,不然引用《紅樓夢》的「妖精打架」一詞也頗有趣的。
4 兩位主角剛好各執一方,而我碰巧也喜歡閱讀跟聽音樂,但卻不似兩位強烈。話說我還把Arnold Schoenberg當成譜寫《悲慘世界 Les Misérables》的Claude-Michel Schoenberg了。

27 Responses

  1. ludwig表示:

    ^^
    你的這篇評論寫的好棒歐>///< 我喜歡!

    • 浩剛表示:

      謝謝稱讚,真是令我心花怒放。
      我最近才開始寫心得,還不太能用文字表達心中的想法。老實說連想法都是亂的,不知道怎麼整理,常常這一秒的感想,下一秒就忘了stupid

      你寫得也很棒喔(這幾天突然冒出一堆越來越好的心得)!我也想像你那樣,不要提到太多的劇情,可是我總是忍不住邊回想邊寫心得,結果寫出來的跟我想像中的心得不太一樣。

  2. 日光小孩表示:

    您好,我是遠流出版公司的人,謝謝您對《失竊的孩子》試讀活動的支持。我們將為《失竊的孩子》製作一份eDM,裏面會引用部落客的文章,是否可引用您的大作,我們會註明出處作者並連結,希望能得到您的授權,還請回信(shiny@ylib.com)告訴我您的意願,謝謝!

  3. 藍色雷斯里表示:

    喔!!恭喜被選用啊!!
    看來之後會常看到書腰上印著 "浩剛熱情推薦" 之類的字樣XD

    • 浩剛表示:

      等到那時候,我可能已經有筆名了。
      什麼?喔!浩剛是我現在的暱稱,不是本名。想想會有人本名叫浩剛嗎?
      想到一個七字「成語」

  4. momoge表示:

    你的評論入選囉!恭喜。

    • 浩剛表示:

      天哪!我剛剛還想打說:「大家誤會了。」因為我以為只是被拿個幾句來用而已,沒想到竟然入選了,真是太感動了!
      說來我真是後知後覺,而且我一直覺得我寫得不夠好,不會被選上,只能說:真是感謝啊!

      後記新增於〈收到《失竊的孩子》樣書〉後方

  5. 藍色雷斯里表示:

    喔!!灰鷹大人親自現身耶!!
    天空還在當機(怒)~
    就擅自跑來這邊囉唆了:P
    我自己覺得心得是硬擠出來的.
    完全沒有想到有入選的可能耶!!
    要不是毛毛牙學姊告訴我.
    我絕對不會知道這個消息的
    (可惜回應功能當機…真的要謝謝學姊)
    還有.
    灰鷹大人的美言讓我既心虛又高興呢!!

    接下來. 還有兩篇皇冠的試讀心得要繼續奮鬥…
    全都卡在5月底是怎麼回事 =口=

    • 浩剛表示:

      雷斯里啊!我本來也要去祝賀欸!可是我晚毛毛牙前輩幾個小時,結果就不能留言了。
      對了,今天收到書了。
      另外,毛毛牙應該是你「學長」吧?

  6. 藍色雷斯里表示:

    是喔!!
    大概是我在他的部落格看到 "我以為是他" 的女性照片的緣故
    謝謝你提醒~
    話說.
    突然發現灰鷹也是PTT電影音樂板的板主!!

    • 浩剛表示:

      嗯嗯,話說我高中時跟歷史老師介紹灰鷹的部落格,老師就說:「好熟悉的名字~ 哈,我知道這位灰鷹大是之前ptt 的電影配樂版版主。」

  7. jipin表示:

    寫得真好!旁徵博引、引人入勝的書介!
    發現一個好網站囉~~

    • 浩剛表示:

      承蒙您如此抬舉啊!
      您的網誌也相當豐富,我文章的品質參差不齊,剛好給您看到您喜歡的。
      說道旁徵博引,其實還有很多人寫的心得才是真正的旁徵博引啊!只可惜他們沒有參加試讀活動。

  8. 路人甲表示:

    請問你家現在是否有這本書?
    如果有可不可以請你幫我一個忙?
    就是給我一些書裡的內容(詳情請看↓)
    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1507082008356&mode=w&from=question&recommend=0
    拜託你~我真的很需要!
    如果有請幫幫我!!!

    • 浩剛表示:

      「很抱歉!
      「問題已經被發問者自行移除,請回上一頁。」
      這樣我沒有辦法回答你的問題啊shock

  9. 路人甲表示:

    下禮拜也沒控嗎?
    我就是從你說的網址才找到你這來的!
    真的希望你能抽個一點時間幫我!
    不過如果真的步行也沒關西~
    我可以在想辦法!
    至於原因~其實是我的暑假作業啦!

    • 浩剛表示:

      你可以去書店翻翻,我最近真的是很忙,不過像這樣抽時間出來寫網誌是很OK啦 XD
      要再去翻一遍《失竊的孩子》恐怕要等下個月以後吧 = =

      抱歉囉!而且下星期又跑出一堆事情要做了。
      為什麼一台NAS可以給到好幾萬的預算呢(純粹碎碎念)?唉。

  10. The Jellicles表示:

    書目:失竊的孩子 羽毛:http://www.yumau.com/modules/subjects/view.php/107812 Anobii:http://www.anobii.com/books

  11. 封狼表示:

    浩剛你之前這篇在快閃的時候沒有給永久網址,趁這次整裡把這裡地網址收到快閃記錄裡囉,如果不想公開的話請再通知我取下 ^^

    • 浩剛表示:

      OK啦!我期待下次的《美國眾神》!
      話說我們還是奇幻佔大宗欸,我再下次要提推理小說。

  12. 亞亞表示:

    這本書的封面可惜了…原版封面色調像夢一樣。
    很美的故事,雖然都沒有描寫什麼驚天動地的事情,但是留下很好的印象。

    • 浩剛表示:

      你是指英文原版嗎?
      那版的封面真的很讚,有種「人生如夢」的感覺。

      如果要我回憶,我一時也想不起什麼特殊的劇情,真的就是一段故事,但讀完感覺很好。

  13. 亞亞表示:

    我買的是
    這個封面,像作夢一樣的顏色。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.