紐約好精靈:亂哄哄的紐約仲夏夜之夢

馬汀.米勒 - 紐約好精靈

書名:紐約好精靈 The Good Fairies of New York
作者:馬汀.米勒 Martin Millar
譯者:吳妍儀
出版:麥田

這群精靈成事不足敗事有餘。

故事中的「精靈」指的其實應該是妖精,而且各個國籍都有,後來連鬼魂都出現了,真的是大亂鬥,而且感覺很適合拍成鬧劇……我是說喜劇,很適合拍喜劇,來個音樂劇應該也很歡樂。

許久以前就對這本書的書名、封面、封底產生興趣,以為是一堆可愛的小精靈在紐約的冒險故事,沒想到這次快閃讀書會的主題「廢柴」選中這本,這兩個字給我的感覺跟這本書搭不上啊,我只好迫不及待上圖書館借來翻閱。

他們真的是一群廢柴。

這群精靈成事不足敗事有餘,讀起來跟預期很不一樣,幸好從開頭尼爾蓋曼的序就讓我有心理準備,但我真的沒有料到會出現一群我名字來不及記的精靈在頁面上飛來飛去,坦白說初讀並不是非常順暢,幸好多讀幾頁就能抓到節奏跟笑點。雖然場景經常切換,而且這些精靈會突然講些有的沒的話題,但大致上都能抓到兩條主線,讀起來還能接受,可惜前段精神不濟的時候,可能就會跟那些喝醉的小精靈一樣,讀過得東西都混在一起,事後沒辦法確實回想閱讀的順序,都是愛爾蘭威士忌害的。

故事中的「精靈」指的其實應該是妖精,而且各個國籍都有,後來連鬼魂都出現了,真的是大亂鬥,而且感覺很適合拍成鬧劇……我是說喜劇,很適合拍喜劇,來個音樂劇應該也很歡樂。

雖說歡樂跟笑點俯拾皆是,但裡面的精靈社會跟人類差不多,該有的鬥爭以及新舊衝擊都有,而對於紐約的描寫,更不時透漏底層現實的一面,例如有一段提到精靈莫莉格幫凱莉的朋友治療了生理跟心理疾病,而正好他們沒有錢看醫生,隔一頁又感嘆幸好凱莉有健保,不然她這種克隆氏症患者不曉得該怎麼辦。除此之外也有簡略提到房租、酷兒……講到音樂劇,我突然想起《吉屋出租》(Rent)XD

回到喜劇的部份,我滿喜歡那些精靈講起話來酸酸的樣子,除了「你們哪來可以侮辱的『小提琴造詣』啊」,還有「這是〈青青山丘〉嗎?……我們還以為可能是哪個蘇格蘭小提琴手遭人攻擊了,還用她的小提琴痛扁敵人勒」,每一句都讓我想闔上書大笑,要是能再多一點、完整一點就好了,作者的編排方式讓故事讀起來很散,總感覺前半本笑點的力道不容易累積。

整本書亂哄哄的,沒有最糟的事情,只有更糟的事情,所有事情只要經過莫莉格跟海瑟全部都會毀掉,真的超符合這次的主題,但各式各樣的廢柴最後突然全部湊在一起,在歡鬧聲中圓滿落幕。就像書中卡爾排演的《仲夏夜之夢》,這本書是一場發生在紐約的仲夏夜之夢。

You may also like

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.