孫燕姿的夢想天空跟B*Witched的Blame It On The Weatherman很像,是抄襲嗎?

這件事真是不吐不快。

還記得當時在電視上看到孫燕姿演唱〈夢想天空〉時,還覺得這真是首輕快順耳的好歌,大家可以先聽聽看這首。

夢想天空 / 孫燕姿

作詞:涂愷芝 作曲:金世瑛

一天 有多長 是不是 無所謂混著過
像大人的世界 喔 我渴望不同的時空

孤單 也灑脫 你會懂 我離開的理由
在年輕的時候 是否 能跟著希望向前走

世界太紛亂 而我在追求 自己的戰場 生命的極限
勇敢的意義 我不想太多 努力去度過 迎著風就想飛
夢想天空 如此遼闊 For Ragnarok

或許太天真 相信新世界會有一天 出現
經過了考驗 曾沮喪可哭泣 最真的笑容才能看見

夢想天空 如此遼闊 For Ragnarok
夢想升空 心也自由 For Ragnarok
夢想天空 沒有界線

 

正當我逐漸淡忘這首歌的時候(約莫2005年),有人推薦我看B*Witched〈C’est La Vie 〉的現場演唱,我亂點聽到了〈Blame It On The Weatherman〉,整個人就是「啊啊啊啊啊啊,這首歌!!啊!」(演唱會live版請點我

 

拜託,人家這首是出自1998年的專輯,而且這可不能說是什麼節奏跟音樂類型相似吧!RO的音樂到底是MV上面寫錯,還是抄襲啊?

 

剛剛突然想起這件事,上網查一下,發現孫燕姿唱的這首有個韓國原版,是英文歌詞,收錄在仙境傳說的音樂專輯《RO摰愛永恆音樂CD》中,演唱者為鮮於貞娥,詞曲創作人寫……鄭洗榮,這到底怎麼回事啊?

點我到KKBOX試聽

 

難道說這一切都是翻譯不同而已嗎?

就像何春蘭當時翻唱中島美雪的〈ファイト! 〉,作曲人卻寫鍾雪梅(唸起來還真的很像中島美雪)一樣嗎?

You may also like

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.