睡不著覺的密探:衰鬼的超展開冒險故事
書名:睡不著覺的密探 The Thief Who Couldn’t Sleep 雖然我不會說這本小說很好看,但我還是很想一口氣把剩下幾本也都看完啊啊啊啊! |
卜洛克紅了這麼多年,我第一本入手的並不是馬修·史卡德,也不是雅賊或殺手,而是伊凡·譚納系列的《譚納的12體操金釵》。
受過《體操金釵》的洗禮,我閱讀本書前已有了心理建設,但因為日子久遠,所以閱讀時還是覺得……媽呀!這故事也太展開又亂七八糟胡言亂語唬爛至極了吧(你看我句子都糊在一起了)!
劇情如此發展,除了人格特質外,重點是譚納的大腦壞掉受損,讓他可以用多餘的時間讀書,甚至熬過審訊的疲勞工炸,以及偷聽深夜的背叛陰謀。當然,並不是每個人都有能力精通多種語言與寫論文,遇到麻煩時恐怕也無法睜眼說瞎話到這種程度。基本上,譚納能有這些超展開的冒險就是因為那張嘴吧!必要時謊話連篇就算了,雖然說沉默是金,但該否認的時候不說話,甚至連國家祕密組織都是因為這樣加入,他的座右銘應該是「Que Sera, Sera」吧!
卜洛克塑造了一個有趣的密探,但從第一集來看,他原本根本就不是密探啊!根本就是他衰到家但又逆來順受,所以才造就整系列。
這在現實發生的可能性很低,但小說就是這點有趣,我們可以當成一場冒險享受,也可以細琢背景。譚納加入許多少數份子的協會,原因或許真如他在書中說的「我對無望的目標有興趣……尋常官僚和警察顯然無法理解全心奉獻於一個毫無希望的目標是多麼有魅力的事」吧,總之,這場歐陸冒險他在馬其頓內部革命組織跟愛爾蘭共和兄弟會(應該吧,沒記清楚)成員的協助下圓滿結束,但他的冒險目標其實與他們毫無關聯,只是厚臉皮搭順風車而已。不過這些順風車與國家之間的關係,要是我對歐洲的歷史更瞭解些,應該能從更多觀點閱讀吧,不過這次我只是一個陪譚納冒險的讀者而已。
雖然說這是個讀起來滿好笑的冒險小說(疑?不是推理小說喔?),但許多地方卻又讓人揪心。就拿那些協會成員來說吧,有些其實也是得過且過,對組織毫無作為,但有些人卻仍舊胸懷大志,時時刻刻沒有放下警惕,看著他們被譚納利用,總是有點心酸,再看到馬其頓的革命,這實在讓人開心不起來。幸好我對這些歷史淵源都不懂,所以幾頁過後便成為故事中的一部分,而不會與現實連接。
嗯,這種劇情發展對我來說有種亂七八糟的快感,不過誰說人生不會像場戲呢?雖然我不會說這本小說很好看,但我還是很想一口氣把剩下幾本也都看完啊啊啊啊!
=======
我看應該也不會真的產出《譚納的12體操金釵》的完整心得吧,以下是我2007年5月6日在Anobii記錄的心得。
我讀的是2005年初版
譯筆有些英式文法,例如下方這種我就不喜歡。
「依凡.譚納,」他說。「就是在蒂圖沃發動革命的那個人。」更何況還有如下莫名其妙的用法。
「你不太開心,」喬奇歐說。
最好是講話會用逗號做結,而且文中還不斷出現這種用法,這可不是洋式或中式文法的問題吧?書中還會用逗號代替冒號,令我百思不得其解。這本書並沒有什麼推理元素,令我有點失望,因為我把他當成推理小說閱讀,直到過一半後我才放棄這個想法。換個角度來看,這是一個精彩、有趣的故事。譚納原先因為喝醉酒,而答應朋友一件比登天還難的任務,執行期間卻又擔下一件件不同的任務,眼看要帶的人從朋友的愛人增為「反叛老人」、「皇室幼童」、朋友愛人的妹妹……還有整個女子體操隊!
書中最令我興奮的莫過於語言學習的地方。譚納深黯多國語言學習也相當快,書中曾提到學的語言越多,學習新的語言就越容易,所以書中幾位原本通曉多國語言的角色,在本書結束後又多會了幾種,甚至小孩學得比大人快,配上點天份,輕輕鬆鬆能講與母語完全不同的語言,令我是越看越嫉妒,真希望自己也能講那麼多種語言。
走吧!譚納!十五個人一同跨越蘇聯國界吧!
建議閱讀前可以先思考何謂「國界」,以及「革命」的意義。